Help me take it off, daddy? Me ajude a tirar, daddy?

Help me take it off, daddy?
Me ajude a tirar, daddy?
Help me take it off, daddy?
Me ajude a tirar, daddy?
There are days I wake up with a desire to make you sigh.
Tem dias que acordo um desejo de fazer você suspirar.
In every moment I know your thoughts are about me.
Em cada momento eu sei que seus pensamentos são sobre mim.
Daddy, I know you can't resist me.
Daddy, eu sei que você não consegue resistir a mim.
Come and immerse yourself in the sensations that my body exudes.
Venha e mergulhe nas sensações que meu corpo exala.
What's good to watch? Yes, I know you looked, can look and embody every sensation of mine.
O que será que tem de bom para assistir? Sim, eu sei que você olhou, pode olhar e incorpore cada sensação minha.
Which of my daddys wants to come play with me?
Qual dos meus daddys quer vir jogar comigo?
I devour you in every move.
Eu te devoro em cada movimento.
Ai ai ai, my daddys, I love to take a little time and sensualize lingerie.
Ai ai ai, meus daddys, adoro separar um tempinho e sensualizar de lingerie.
There are times when my friend and I love to play.
Tem momentos que eu e minha amiguinha adoramos brincar.
This roll moves all your sensations because it's unforgettable.
Essa rebolada mexe com todas suas sensações porque é inesquecível.
I bet faithfully that you travel between my little marks, don't you daddy?
Aposto fielmente que você viaja entre minhas marquinhas, não é daddy?
Feel this little dance that runs through your thoughts.
Sinta essa dancinha que percorre seus pensamentos.
The light that highlights my charm all over you.
A luz que destaca meu encanto todo sobre você.
Embody every memory of me, for your senses will never forget.
Incorpore cada memória de mim, pois seus sentidos nunca vão esquecer.
Discover and know every sense that pulsates inside me.
Desbrave e conheça cada sentido que pulsa dentro de mim.
Unforgettable glimpses, daddys.
Vislumbres inesquecíveis, daddys.
Contemplate the best in my sweet being.
Contemple o que há de melhor em meu doce ser.
I bet you couldn't resist and looked, right daddys?
Aposto que você não resistiu e olhou, não é mesmo, daddys?
Me and my little friend exchanged those sensations that you even sigh.
Eu e minha amiguinha trocamos aquelas sensações que vocês até suspiram.
With each new day I discover my intense moments.
A cada novo dia descubro meus intensos momentos.
Come, discover my secrets.
Venha, descubra meus segredos.
I bet you embody every imagination, huh?
Aposto que você incorpora cada imaginação, hein?
Why don't you take Sunday off to think about me?
Porque não tira o domingo para pensar em mim?
Take off or not, my daddys?
Tiro ou não tiro, meus daddys?
What do you think of this pose, daddy?
O que acha dessa pose, daddy?
How I love vibrating with every sensation.
Como eu adoro vibrar com cada sensação.
Separate part of your day to never forget me.
Separe parte do seu dia para nunca esquecer de mim.
How about enjoying this coffee with me, daddy?
Que tal aproveitar esse cafezinho comigo, daddy?