Soll ich es noch ausziehen? π Should I still take it off? π

Soll ich es noch ausziehen? π
Should I still take it off? π
Soll ich es noch ausziehen? π
Should I still take it off? π
Hier wΓ€re noch Platz fΓΌr Dich neben mir. ππ
There's still room for you next to me. ππ
***VERFICKTE MIETE***
**Vom Vermieter zerfickt und zugekleistert**
Welche Frau mag keine Rosen? π
Do you know a woman who does not like roses? π
Hast Du ein wenig Zeit fΓΌr mich? π
Do you have a little time for me right now? π
Magst Du es, wenn ich so unschuldig schaue? π
Do you like it when I look so innocent? π
Sagst Du mir, wer fΓΌr Dich den schΓΆneren Arsch hat? ππ
Will you tell me who you think has the nicer ass? ππ
Ist doch ein netter Einblick, oder? ππ
It's a nice insight, isn't it? ππ
Hey, SΓΌsser, hast Du Deinen Montag gut hinter Dich gebracht? ππ
Hey, sweetie, did you get your Monday off to a good start? ππ
Soll ich mich jetzt fΓΌr Dich ausziehen? π₯°
Should I undress for you now? π₯°
Steigst Du zu mir ein? π
Are you getting in with me? π
Wo hast Du gerade zuerst hingeschaut? π₯°
Where did you look first? π₯°
Wenn Du genauso geile Ideen hast, wie ich gerade, dann schreib mir einfach. ππ
If you have ideas as cool as mine right now, just write to me. ππ
Liebst Du meinen Arsch eigentlich? π
Do you love my hot ass? π
Du schaust doch bestimmt gerne beim Strippen zu, oder? ππ
I bet you like watching me strip, don't you? ππ
So bin ich Dir doch am liebsten, oder? ππ
That's your favorite way to be me, isn't it? ππ
Wie steht mir der Wagen? π
How does the car suit me? π
Rosa und unschuldig. Wie steht mir das? π
Pink and innocent. How does that suit me? π
Ich glaube, Dir fehlen heute ein paar nackte Tatsachen, stimmt's? π
I think you're missing a few bare facts today, aren't you? π
Ich hatte Dir da doch noch was versprochen. π
I promised you something else. π
Bleib mal dran hier, gleich ziehe ich das Oberteil aus fΓΌr Dich. π
Hang on here, I'll take the top off for you in a minute. π
Also... ich wΓ€re dann mal fertig fΓΌrs Bett, Du auch? π
So... I am ready for bed, you too? π
Hey, Baby, hattest Du schΓΆne Feiertage? π
Hey Baby, did you have nice holidays? π
Willst Du mal anfassen? π
Do you want to touch it? π
Gib es zu - Du magst es doch ein wenig dominant, oder? π
Admit it - you like it a little dominant, don't you? π
Sei ehrlich, wer ist mehr sexy, das Auto oder ich? π
Be honest, who's sexier, the car or me? π
Hab doch gesagt, ich zeig mich Dir heute auch noch mal ganz ohne UnterwΓ€sche. ππ
I told you I'd show myself to you today without any underwear. ππ